糖与碳水化合物的区别

发表时间:2023/02/08 20:23:40  来源:头条  作者:生物学记录  浏览次数:5062  
西南渔业网-丰祥渔业网秉承:求是务实不误导不夸大不炒作!水产专业网站为您提供优质服务!【郑重提醒】:本站所有文章,如需转载请注明出处,否则谢绝转载!!谢谢合~
市场在变,我们的诚信永远不会变!

糖类是含多羟基的醛或酮类化合物,由碳氢氧三种元素组成。在糖类刚刚发现的时候,因为一些常见的糖分子中氢和氧原子数之比恰好是2:1,所以认为此类物质是碳与水化合而成,将其称为"碳水化合物"(carbohydrate),并总结出一个通式Cn(H2O)n。后来发现这一名称并不确切,如脱氧核糖、鼠李糖等并不符合通式,而甲醛、乙酸等虽符合这个通式但并不是糖。只是"碳水化合物"沿用已久,一些较老的书仍然采用,在一些非专业领域也经常使用。但在专业领域,我国已经将此类化合物统称为

鼠李糖

根据全国科学技术名词审定委员会术语在线的资料,我国科技名词主要采用“糖”,而“碳水化合物”一词主要是台湾学者在使用,国内只有个别学科还在沿用。生物化学领域的标准用词就是“糖”。另外,台湾学者在说到多糖、糖蛋白等词汇的时候也不会用“碳水化合物”,而是用“醣”字,以区分于口语中的“糖”

“碳水化合物”一词主要是台湾学者在使用

所以,国内“碳水化合物”一词可以用在非专业领域,在专业领域最好还是使用“糖”。特别是在生化领域,经常会涉及到糖的结构、分类等问题,用“糖”既简洁又准确。用“碳水化合物”不但会被质疑不专业,而且特别啰嗦。总不能把核糖叫做“核碳水化合物”吧,脱氧核糖核酸就更不行了。

在国际上,英语中将可溶并具有甜味的单糖和简单的寡糖(一般是二糖)称为“sugar”,大致对应于我们口语中的“糖”。英文的专业词汇是saccharide,来自希腊语“σάκχαρον”,意思是有甜味的糖。这个词在专业领域中常用于糖的分类,如单糖monosaccharide, 寡糖oligosaccharide,多糖polysaccharide等。在复合词中,一般用“glyco”作为词头,如glycogen(糖原)、glycolysis(糖酵解)、glycoprotein(糖蛋白)等。而“carbohydrate”一词因为沿用已久,所以仍然使用,泛指各种糖类。现在英语中saccharide和carbohydrate大致相当,在PubMed中搜索结果都是150多万条。

saccharide在PubMed中搜索结果是150多万条

英语中的carbohydrate也常用于食品及非专业领域,但含义略有不同,通常指富含淀粉的食物(如谷物、面包、面食等)或甜食(糖果、果酱、甜点等)。在美国农业部国家营养数据库中,术语“carbohydrate”用于除水,蛋白质,脂肪,灰分和乙醇以外的所有物质。这里面其实包括了乙酸、乳酸等非糖物质,也包括膳食纤维。

国际化学名词委员会在1927年曾建议用“glucide”一词(糖族)来代替“carbohydrate”,但并未得到普遍接受。现在PubMed中的搜索结果只有三百多篇,而维基百科中根本没有这个词条。

总的来说,糖和碳水化合物并不都是一样的。

(来源:生物学记录。西南渔业网对内容略有修改)

(注:本网易号"养鱼第一线"欢迎您的光临!本文系刘文俊原创,仅供参考和交流!内容和图片大多来源于网络资料,如有异见请告知,欢迎指正和留言讨论,更多精彩内容请登录西南渔业网和"养鱼第一线"公众号,如有不同见解或者内容补充请私信或留言或评论分享!)

声明:转载文是出于传递更多信息之目的。若有标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢
“养鱼第一线”微信公众订阅号头条@渔人刘文俊

"养鱼第一线"微信公众帐号和头条号将会定期向你推送本号信息将为你精诚服务!

查看评论[0]文章评论